Экранизация произведений - Страница 2 - Форум книголюбов
Главная | Регистрация | Вход | RSS Суббота, 03.12.2016, 05:26
Приветствую Вас Гость

Книжный портал "Читаем всей семьей"

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 2 из 2«12
Форум книголюбов » ИЗБА-ЧИТАЛЬНЯ » Вечно живая классика » Экранизация произведений (поговорим о том, что получилось, а что нет, на ваш взгляд...)
Экранизация произведений
ShellyДата: Среда, 27.02.2008, 20:32 | Сообщение # 16
Читатель
Группа: Пользователи
Сообщений: 48
Репутация: 0
Статус: Берегу зрение
Quote (Книгиня)
даже не в "похожести"

я имею ввиду похож на тот образ, какой у меня в голове родился, когда читала ) А Есенина и Пушкина я вообще не смогла смотреть, хотя, как мне кажется, он сам себе в этих ролях очень даже нравятся.
 
СонейкоДата: Четверг, 03.04.2008, 19:20 | Сообщение # 17
Читатель
Группа: Модераторы
Сообщений: 52
Репутация: 0
Статус: Берегу зрение
Девочки, у нас с прошлого понедельника идет Тихий Дон. Это полный ужас!
Удивляюсь, кому пришло в голову пригласить на роль Гришки руперта Эверетта. Ну лажно что он не совсем традиционен по ориентации половой. Но какой из него казак??? Тонкий, щупленький англичанин, и это у него на лице написано. И как он может вжться в эту роль не зная русского языка?! А дубляж? Ужасссс, все ненатуральное, наигранное какое-то... А Аксинья? Короче нет слов одни буквы... Казачка, тоже мне...


- У меня двое детей: один мальчик... и второй тоже мальчик...(Служебный роман)
Кака така любовь? Мне вон воздуха не хватат, а в груди так и жжет так и жжет ... (Любовь и голуби)
 
КнигиняДата: Суббота, 05.04.2008, 10:59 | Сообщение # 18
Книгоман
Группа: Администраторы
Сообщений: 241
Репутация: 3
Статус: Берегу зрение
Quote (Сонейко)
Девочки, у нас с прошлого понедельника идет Тихий Дон. Это полный ужас!Удивляюсь, кому пришло в голову пригласить на роль Гришки руперта Эверетта. Ну лажно что он не совсем традиционен по ориентации половой. Но какой из него казак??? Тонкий, щупленький англичанин, и это у него на лице написано. И как он может вжться в эту роль не зная русского языка?! А дубляж? Ужасссс, все ненатуральное, наигранное какое-то... А Аксинья? Короче нет слов одни буквы... Казачка, тоже мне...

Сонейко, вот здесь согласна. Мнетоже по душе наши экранизации классики. Все-таки иностранцы никогда не смогут снять так, как это делают наши - у них абсолютно другое видение. Даже если у них будут русские консультанты, это будет "глянец", ненастоящее.
Будем ждать "Мастера и Маргариту" wink


ОстровОК
 
СонейкоДата: Суббота, 05.04.2008, 13:26 | Сообщение # 19
Читатель
Группа: Модераторы
Сообщений: 52
Репутация: 0
Статус: Берегу зрение
Quote (Книгиня)
наши экранизации классики

Ты понимаешь, вся фигня в том, что ЭТО снял Бондарчук!!!!!


- У меня двое детей: один мальчик... и второй тоже мальчик...(Служебный роман)
Кака така любовь? Мне вон воздуха не хватат, а в груди так и жжет так и жжет ... (Любовь и голуби)
 
Дарт_ВейдерДата: Суббота, 05.04.2008, 13:47 | Сообщение # 20
Читатель
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Репутация: 0
Статус: Берегу зрение
Quote (Сонейко)
Ты понимаешь, вся фигня в том, что ЭТО снял Бондарчук!!!!!

но актеры-то иностранщицкие... не поймут они неизведанной русской души... smile
 
АхулиДата: Суббота, 05.04.2008, 21:58 | Сообщение # 21
Читатель
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 0
Статус: Берегу зрение
Вот вы тут безруковского Есенина поругали чуть-чуть.А по мне так Безруковым (и Виталию,и Сергею и его супруге Ирине) спасибо сказать надо.Я сама не в России живу,но заметила такую картину,что после проката сериала по телевидению в русских магазинах с прилавков буквально смели все сборники стихотворений и поэм С.Есенина.Сериал свое дело сделал,и заслуга С.Безруков,в том,что он сделал понятным Есенина для людей.Теперь народ читает не только "обожженные зоной" и "любовные многоугольники".ИМХО.

Добавлено (05.04.2008, 21:58)
---------------------------------------------
Что еще могу добавить по теме экранизации книг.
Есть сериал "Охота на изюбря"-экая слезливая история принца-олигарха и Золушки,и совсем чуть-чуть о российской экономике.Сериал мне понравился сначала("о,ну,наконец-то,не только любовь-морковь в дорогих интерьерах!" так думала я)и я тут же нашла книгу и начала читать.Как же я разочаровалась в фильме!!!
Книга написана жестко,четко и более-менее правдиво(вымысел имеет место быть) о российской экономической ситуации с любовным элементом,а не о "лавстори" с элементами,как ее представили российскому зрителю.В общем сценарист с режиссером "вывернули" интересную книгу,тему и все испортили.ИМХО.
Книгу эту советую почитать автор Юлия Латынина "Охота на изюбря".


Есть два способа командовать женщиной, но никто их не знает.©Франк Хаббард
 
КнигиняДата: Воскресенье, 06.04.2008, 11:24 | Сообщение # 22
Книгоман
Группа: Администраторы
Сообщений: 241
Репутация: 3
Статус: Берегу зрение
Quote (Ахули)
Я сама не в России живу,но заметила такую картину,что после проката сериала по телевидению в русских магазинах с прилавков буквально смели все сборники стихотворений и поэм С.Есенина

Ахули, вот, наверно, и ответ... не в России. У нас хоть как гениально не поставь произведение класика, а читать возьмут единицы... здесь другое понимание. У многих россиян еще в школе отбили охотку читать не только классику, но и читать вобще...:(
Quote (Ахули)
В общем сценарист с режиссером "вывернули" интересную книгу,тему

бывает и так, к сожалению... Вроде по книге интерес подогреет, а начинаешь смотреть фильм и удивляешься - а книга-то где?


ОстровОК
 
СонейкоДата: Понедельник, 07.04.2008, 14:39 | Сообщение # 23
Читатель
Группа: Модераторы
Сообщений: 52
Репутация: 0
Статус: Берегу зрение
Quote (Дарт_Вейдер)
но актеры-то иностранщицкие... не поймут они неизведанной русской души...

Не поймут согласна, вот именно это и не понятно: зачем изначально их приглашать? да еще на такие сложные произведения. Вот обратите внимание - "Широко закрытые глаза" сняты без перевода бестолкового, а с субтитрами. И от этого фильм не стал менее понятым.
Ой.. и еще один фильм... забыла название.
Короче, по мне так Бондарчук поиздевался над Шолоховым... и стати над теми актерами, которые снялись в настоящей экранизации.
Ну и Вия мы уже упоминали. wacko


- У меня двое детей: один мальчик... и второй тоже мальчик...(Служебный роман)
Кака така любовь? Мне вон воздуха не хватат, а в груди так и жжет так и жжет ... (Любовь и голуби)
 
udgineДата: Понедельник, 19.05.2008, 06:34 | Сообщение # 24
Читатель
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Репутация: 0
Статус: Берегу зрение
поменяю "войну и мир " бондарчука на одинаково толковое кино.сиди,дивиди.
 
GulliverДата: Суббота, 12.06.2010, 23:04 | Сообщение # 25
Читатель
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Берегу зрение
Очень люблю А. С. Пушкина. Недавно наткнулась на сайт, где его драматическое произведение было иначе подано - с рисованными картинками. Сначала я была шокирована, а потом я оценила такую интерпретацию. Советую просмотреть: http://www.agastos.com/scena.htm
 
BesinkaДата: Пятница, 27.08.2010, 19:00 | Сообщение # 26
Читатель
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Берегу зрение
мне нравится сначала книгу прочитать, и только потом смотреть фильм - интересно, совпадет ли придуманный мною образ с образом экранным..?
 
zayazzДата: Пятница, 09.12.2011, 12:33 | Сообщение # 27
Читатель
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Репутация: 0
Статус: Берегу зрение
Мастер и Маргарита тоже понравилась экранизация. Но , зачастую, когда прочитаешь оригинал, то фильмы не особенно впечатляют, так как не все в фильм вкладывают!
 
СолнечнаяДата: Среда, 14.12.2011, 12:14 | Сообщение # 28
Читатель
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Репутация: 0
Статус: Берегу зрение
zayazz, соглашусь. Иногда смотришь фильм и недоумеваешь - а где тот момент? тот эпизод..?
 
Форум книголюбов » ИЗБА-ЧИТАЛЬНЯ » Вечно живая классика » Экранизация произведений (поговорим о том, что получилось, а что нет, на ваш взгляд...)
Страница 2 из 2«12
Поиск: